D'AQUÍ, D'ALLÀ I DE MÉS ENLLÀ

Marc Egea
TECNOSAGA
2001

 

1) Intro / Turdió (M. Egea / tradicional)
2) Sardana curta de Calaf (M. Egea / tradicional)
3) Quan l'univers sencer estava concentrat en un punt (M. Egea)
part I
part II
part III
4) Die Römelpott (trad. Bèlgica / M. Egea)
5) I tot continua (M. Egea)
6) Cîntec de instraînare (Trad. Romania)
7) Quan l'univers sencer estava concentrat en un punt (M. Egea)
part IV
part V
part VI
part VII
8) Joc de doi (trad. Romania / M. Egea)
9) Segons Lluc (M. Egea)
10) Suite búlgara
Daïchovo horó (9/16) (trad. Bulgària)
aïdouchko horó (5/16) (trad. Bulgària)
Ruchenitza (7/16) (trad. Bulgària / M. Egea)
Kópanitza (11/16) (trad. Bulgària)
Pravo chopsko horó (2/4) (trad. Bulgària)
11) Cataclisme (M. Egea)
12) Vielle danse de Split (trad. Dalmàcia, Croàcia)

54 :18

Marc Egea: viola de roda

*

Podemos afirmar casi sin excepción que el primer disco en solitario del músico catalán Marc Egea, titulado D'aquí, d'allà i de més enllà (Tecnosaga, 2001) es el primero que se edita en España y por un músico en el que la zanfona adquiere el papel de protagonista en solitario. Y más aún, también es de los primeros trabajos para este instrumento en el que se supera su calificativo de instrumento de la música tradicional o el folk, para demostrar que con el mismo se pueden interpretar todo tipo de músicas dada la versatilidad melódica y su gran personalidad tímbrica que puede alcanzar cuando es interpretada por músicos de manos ágiles y mentes abiertas como las que demuestra Marc Egea.

INTERFOLK

Un joven músico barcelonés, Marc Egea, acaba de publicar el que se presenta como primer disco de zanfona solista en la historia del folklore español. Se titula D'aquí, d'allà i de més enllà y no se quedará en anécdota.

EL PAÍS

Soulignons la qualité de la prise de son qui permet d'apprécier parfaitement la technique de Marc Egea, toutes les nuances de son jeu, la profondeur des timbres, les bruits dits parasites exploités ici par l'instrumentiste et relevons également le travail du facteur Sedo Garcia que cet enrtegistrement contribuera certainement à faire connaître.

TRAD. MAGAZINE